летописец " Hunting words I sit all night."
На работе печенье и интернет, и никого кроме меня до четырёх часов=)

09:09

летописец " Hunting words I sit all night."
Мачтами сосны встали, роща – корабль невесомый, солнца огонь неспешный льётся вином с ладони. Будто сочится мёдом древняя их кора: из-под неё прозрачно капля смолы течёт, стынет и с каждым мигом всё замедляет ход. Время проходит мимо, хвоя скрипит как соль: море неумолимо, море зовёт с собой, голос его глубокий колоколом звенит, парус надует ветер, ляжет на волны свет. Берег, песком укрытый, как янтарём облит, сосны поют о море, хвоя шумит как медь, ветер в горящем небе гудит как горн тысячью голосов. Над золотой косой кружится чёрный ворон, тень по песку летит, в шуме прилива грохочет призрачно стук копыт.
Воздух дрожит натянутый как струна, точно стрела на тетиве, и под песком и морем дремлет пожаром древняя страна, из-под земли прорывается мертвенный свет. Серые всадники, крылья знамён, море поёт о них, в вздохах волны сохраняя звучание их имён.
В кронах сосновых башен плавит закат янтарь…

@темы: В рифму

летописец " Hunting words I sit all night."
На самом деле я удивительно скупо одарена умением делать комплименты. Лучший пример моей фантазии заключается в долгом заикании и последующим "хм, да... в общем, так... ээ, ты понял".
Дорогие люди, представители Народа и прочие уважаемые существа, я правда не помню, с кем мы на Вы, а с кем перешли на Ты. Так что если я ошиблась, не обижайтесь, а скажите мне-)
поимённо


09:49

летописец " Hunting words I sit all night."
Рада приветствовать вас,  ~Veresk~.
Какими путями?

10:02

летописец " Hunting words I sit all night."



@темы: флэшмобы

09:26

осень?

летописец " Hunting words I sit all night."
Осень похожа на шкатулку с пряностями. Особенно поражает богатство шафрана и корицы: они расцвечивают прозрачный пейзаж оттенками от алого и бежевого до шоколадного и багряного. Россыпью паприки полыхают рябины. Тёплым мёдом растекается по холмам выгоревшая трава, звеня пустыми соцветиями. Беспорядочно рассыпались анисовые звёзды высохших кленовых листьев. Светится бледное имбирное золото неба, тонкое как глазурь.
Осень пахнет так, как и должен пахнуть сундучок специй: терпко, остро, свежо и горько, с едва различимыми сладкими нотами ванили и карамели. Далёкое солнце клонится к горизонту, рассыпая снопы негреющих лучей сквозь широкое окно кофейни. Мисс Хэмлок сплетает пальцы над кофейным паром из фарфоровой чашки и прикрывает глаза, когда прозрачные блики проходятся по её лицу. Она вспоминает дождливое плывущее серебро города, чаячий плач и рвущую душу тоску, от которой хотелось летать и петь. Как же горели, жгли горло плавящиеся чужой страстью слова. Как же бродил, взвиваясь пожаром, пьяный дикий ноябрь в груди.
Хэмлок улыбается медленно угасающему, тянущемуся как мёд с ложки дню. Пальцы проходят по металлическим застёжкам, расстёгивают стягивающий листы замок, снимают кожаную и стальную обложку. Кельтские переплетения узоров расходятся кружевом дорог, плющ и папоротник кажутся драконьими силуэтами в тени. Шшр! Невидимый, словно стайка фей над цветами, в небо взмывает вихрь стальных слов-лепестков - как стрелы, они уходят вверх, теряясь в терпкой синеве, и обрушиваются дождём на разомлевший город.

@темы: Сказки

летописец " Hunting words I sit all night."
Дорогие френды,
если я кому-то что-то обещала и не выполнила (не написала, не отослала, не что-то там ещё) - огромная просьба напомнить тут. Фотографическая память не относится к числу моих достоинств.

09:09

летописец " Hunting words I sit all night."
 Shinichi_Okazaki,  Alliesky,  wish--master,  ~flicka~ - здравствуйте!
Буду рада, если в комментах вы немного расскажете о себе и чем заинтересовал Замок, но в любом случае -
добро пожаловать.

летописец " Hunting words I sit all night."
Когда я пришла на собеседование, мне сразу сказали, что работа в социальной службе вообще и в АмериКорпе в частности может оказаться труднее, чем я думаю. На первом же вводном семинаре эту фразу в разных формулировках повторили раз двадцать. Ной сообщил группе притихших волонтёров, что нас ожидает сложный год, но мы прорвёмся, и всё это делается для блага людей. Я снова подумала, что летописец влип, но в принципе была согласна - я же сама пошла в программу.
Но я-то думала, что под трудностями понимаются завалы работы, груды папок на гражданство, злобный супервайзер и толпы сложных подростков и неграмотных иммигрантов, осаждающих офис! Я готовилась, конечно. Но к этому подготовится было нереально.
Когда я заявилась в офис, мне дали тоненький буклетик и оставили в одиночестве. Мы не хотим на вас давить, убеждала меня Микейла. Расслабься, уговаривала Каталина. Просто займись своими делами, поддерживал их кто-то ещё. Я мучалась сомнениями. Они стесняются загрузить меня работой и потом получить от Ноя за то, угробили его волонтёра? Они не знают, чем меня занять? Им самим нечего делать?
И целую неделю я ничего не делала -_- если не считать пары папок на натурализацию. Всё! Потом я научилась тащить на работу книги и самоучители, но всё равно была поражена до глубины души. И за это вот они мне платят?

08:44

летописец " Hunting words I sit all night."
Ну вот, завтра первый рабочий день! Первая неделя, конечно, не совсем работа, больше организационные детали, встречи, сборы и прочая лабуда Но всё равно - в первый раз всё-таки 0о
PS если заблужусь, следующий пост будет про незаконный въезд в Канаду.

летописец " Hunting words I sit all night."
а) чечевичный суп - редкостная сладкая гадость,
б) я нифига не умею готовить
с) завтра вставать в шесть утра 0о
д) зато в столе нашлись три пачки какао, четыре пачки травяного чая и два сезона СПН.

летописец " Hunting words I sit all night."
Привет!
Сейчас я пишу уже из моего нового дома. То есть, моя, разумеется, только одна комната и полка в кухонном шкафу - под посуду и еду. А в остальном доме живёт, смотрю, куча народа: кореец-хозяин, студент из Кореи, какой-то непонятный кореец, о котором я не знаю, и студент из Африки. Тут сложно: комнату, которую собственно сдадут мне, пока до пятнадцатого числа занимает корейский студент, а я временно поселилась в другой - просторной, но совершенно пустой, за исключением тумбочки и привезённого с собой лёгкого стола.
Приехала я часа в три, и вещи разобрать оказалось очень просто. Помню, когда мы переезжали всей семьёй (месяц назад!) перетаскивание и уборка заняли целый день и утро; у меня те же дела уместились в час-полтора. Одежду в тумбочку, бумаги и ноут - на стол, продукты и посуду - в кухню. Никаких проблем. Чайник и упаковки чая оставила в своей комнате на столе; нет никакого желания за каждой кружкой бегать через весь дом, а так нажал кнопку - и вуаля, через три минуты готово.
Работа формально начнётся во вторник, причём Ной заявил, что первые три дня с полдевятого до двенадцати будет проводится Общая Ориентировка для всех участников программы. Поверьте, я ничуть не против проявить командный дух и пообщаться с единомышленниками, но какого же гхыра сей почтенный митинг устраивается в главном офисе за час езды на автобусе? После митинга предлагается вернутся в собственно место работы - мне повезло, и здание находится в десяти минутах пешком, так что если исключить три вводных дня с встречами у чёрта на куличиках, на дорогу времени вообще почти не уйдёт.
Но расписание на самый первый день меня убило:
много

@темы: Из жизни хрониста

23:47

летописец " Hunting words I sit all night."
Сорок минут до переезда в другой город, а я мирно пью кофе за ноутбуком -_-

22:48

летописец " Hunting words I sit all night."
Разобрала перед переездом свою сумочку -_-. Оказывается, там были:
- пачка печенья
- карманное издание Canterbury Tales
- расчёска
- пакетик резинок для волос и гребень
- кошелёк с деньгами, мелочью, кредиткой и ID
- сложенная футболка (???)
- запасной контейнер под линзы
- карандашный огрызок
- блокнот
- сотовый
- упаковка влажных салфеток
- куча запечатанных чайных пакетиков
- пробник духов
- мультивитамины
- ластик
- запасные наушники
- батарейки
- запасная зарядка для сотового
Неудивительно, что она весит как пара кирпичей 0_о

@темы: Из жизни хрониста

летописец " Hunting words I sit all night."
Мастер со Смородиновой Авеню раскрашивает чайники - фарфоровые и медные, глиняные и чугунные, пузатые и тонкие, с хрупкими ручками, элегантной продолговатой формы и экставагантно кубические. Он сажает на нос блестящие как солнышки очки, завязывает пёстрый от пятен фартук поверх вельветовых брюк, и берёт в пальцы тонкую кисточку.
На белом овальном чайничке с длинным носиком расцветает прозрачная, нежно-розовая вишня. По тёмно-бурой глине другого чайника пролегают острые ряды тростника, свозь которые видны гладкое как шёлк озеро, жёлтые лилии и крошечные человечки, отплясывающие на плавучих листьях. Третий, тёмно-синий, вдруг заливает нежным, лунно-серебряным светом, точно внутри зажгли фонарик, и его сияние высвечивает хрупкие силуэты стрекоз и цветочных фэйри, замерших над лилиями. На бледно-жёлтом боку пятого чайника алеет брусника, на шестом готовится взлететь с голой ветки снегирь...
Поздним вечером, когда уляжется метель и высоко над крышей и облаками проявятся тонкие северные звёзды, мастер отложит кисти.
- Ну и денёк, господа, - прогудит толстый глиняный чайник, - Бедняжка Клэр!
- Она всегда была такая хрупкая, - всхлипывает Сюзанна, поблёскивая жёлтыми бабочками, - Ранимая, тонкая натура! Неудивительно, что она разбилась...
- Что ж, - изрекает чугунный Герберт, присвистывая длинным носиком, - Увы, трагедия неизбежна: век фарфора прискорбно короток! Их красота недолговечна, я бы сказал - как ни грустно - бессмысленна. То ли дело чугун! Вот серьёзность, основательная и в то же время благородная.
- Господин Герберт, - шелестит Аяме, и ирисы на почти прозрачном фарфоре кажутся живыми, - Вы, очевидно, упустили из виду, что фарфор ценится отнюдь не за прочность. Его красота в нежности, тонкости, его недолговечность лишь придаёт его очарованию особую прелесть, недоступную более крепким и - простите - менее изысканным материалам.
- Изысканным! - возмущённо фыркает Джонатан, подпирая круглый бок толстой ручкой. - Сдаётся мне, что простая, честная глина даст фору всякому фарфору, а тот, кому она не по нраву, сам либо ничего не смыслит в чайниках, либо просто выскочка! Да ведь глина верно и надёжно служила испокон любому, а не только богачам, как вы, сударыня, или вы, Герберт. Да, к нам не привязывались так глубоко, но и теряли без слёз, а не это ли счастье - спокойная, размеренная жизнь, посвящённая нехитрому и небходимому труду?
- Все вы бросаетесь в крайности, леди, джентльмены, - звучит высокий, чистый голос медного Альфреда с каминной полки, - Не сочтите за хвастовство, но ничто не сравнится с медью - и я абсолютно объективен! Посмотрите сами, как я сияю и сверкаю у огня - даже золото не сравнится со мной по блеску. А уж чай-то во мне можно не только заваривать, а, не посчитайте за обиду, кипятить, а остальным это и не снилось. А если и закопчусь на пламени, то меня потри посильнее под водой, и я как новенький!
- А уж руку жжёшь - как уголёк! - не удержался маленький глиняный чайник.
- У меди страстная натура, - важно заявляет Альфред.
Кошка на столе приоткрывает глаза.
- А на мой взгляд, - заявляет она, - Все вы просто напыщенные индюки, коль в вас ни ложечки чая и молока. Вот когда будете заваривать, тогда и видим, от кого есть прок, а от кого нет.
Скрипит дверь - мастер возвращается в комнату, вешает на крючок фартук и...
Хлоп!
Вместо мастера на табуретке сидит чайник.

@настроение: повседневное

@темы: Сказки

10:32

летописец " Hunting words I sit all night."
 Каррантэль, добро пожаловать!
***

летописец " Hunting words I sit all night."
…Но я расскажу вам историю из тонкой книги с уголками, оправленными в заиндивевший металл. Вокруг покачивается на рельсах трамвай, на исчерченном сидении катается забытый карандаш, окна как серые пруды – стекло и вода, вода, серая мутная толща, будто мы несёмся по тоннелю на дне, и тусклый бледный свет пробивается сверху. Это блики фонарей мерцают с улиц, мешая в лужах зелье из дождя, снега и лунного блеска, осколками рассыпавшегося по мокрой мостовой.
Я открою её перед вами, сердце моё ледяное, мою Железную Книгу Сказок. Чуть слышно скрипнет кожей обложка, вплавленные в неё буквы звякнут, как извлекаемый из ножен клинок. Страница ляжет послушно под моими пальцами как корабль ложится на ветер, и я покажу вам континент как он есть. Мегаполисы – пирамиды, бетонные атлантиды, полные пластика, стекла и асфальта, и под ними царства глубже и сложнее, муравейники, населённые полупризрачными тварями, костяными лошадьми с клыками-иглами, выбирающимися под утро и рыщущими, как голодные лисы, по задворкам. Небоскрёбы, населённые мёртвыми, которые бродят и бродят по лестницам, заглядывают в лица. Фэйри, собирающие мяту на холмах, и туманными балы на цветущих лугах. Драконы, спящие в густой тени. Мир велик; беснующийся в нём огонь дохнёт жаром в лицо, и что-то внезапно сдвинется где-то глубоко в сознании: сначала станет трудно дышать, а потом воздух хлынет в лёгкие, сладкий и морозный, какой бывает над свежевыпавшим снегом. Всё будет ясно и ярко, точно вы держите его на ладони, и он бьётся как сердце.
Я открою вам Железную Книгу Сказок, и история столбом пламени взовьётся ввысь, обвивая город, её корни рвануться в землю, как плющ. Может быть, одну из сказок я подарю вам. И тогда…

@темы: Сказки, Iron Book, origins of Teta

08:42

летописец " Hunting words I sit all night."
Хочу какао и шведкого песочного печенья, которое продаётся в жестяных коробках. Коробки круглые и яркие, на них всегда нарисованы картины из жизни - иногда рождество, иногда ещё какой-то праздник. Но всегда наряженные улицы, пушистый снег, санки, улочки с прорисованными вывесками лавочек, дети, кошки. Продаётся такое же печенье в бумажных пакетах и обычной формы - просто овальное - но хочется почему-то именно того.
И чашку какао.

06:23

летописец " Hunting words I sit all night."
Переезжать чаще, чем раз в год, просто невыносимо. В моём случае, мы приехали на Гринлэйк месяц назад, а сейчас я еду в Лэйквуд - тридцать первого числа. Хорошо, что я даже не стала распаковывать кучу мелких штучек вроде картин на стены и некоторых бумаг, потому что собирать их - отдельная песня. Но сейчас я всё равно перебираюсь одна, так что количество перевозимого останется в пределах бумажноодёжной ерунды, плюс необходимые предметы вроде вилок и наволочек.
Комната, которую я буду снимать, находится в доме той самой корейской семьи, о которой я говорила. Очень близко к работе, пешком можно дойти, и рядом корейский же магазин - всякие готовые салаты и закуски к рису. Удобно, ведь я сама могу приготовить разве что мисо и овсянку.
-
Дико бесит и выматывает хождение по магазинам. Полки с одеждой (совершенно неподходящей), полки с вазами, полки мебели, полки посуды, полки полотенец... брр. Нет, я понимаю, что это нужно, но я люблю выбирать и покупать только книги и всякую арома-дребедень вроде мыла, соли для ванн и свечей.
-
Была в Лэйквуде, чтобы заполнить анкету перед началом работы. По-моему, там слабо представляют, зачем я им вообще нужна - просто подали запрос на кого-то из программы. Сначала я звонила Ною, и он сказал "приезжай в мой офис, я дам тебе анкету". Но дама из Лэйквуда, Микэйла, видимо, об этом не знала, потому что уверяла меня, что можно заехать к ней и закончить всю бумаги. Когда я приехала, она дала мне заявление для волонтёров. Я не волонтёр! - но у них не нашлось формы для участников Americorps. Но добило меня то, что она сказала, когда я закончила заполнять вопросник на последней странице.
"Ну," с сомнением проговорила она, "Может быть, мы найдём вам занятие..."
:-D

***
Тут ещё должен быть длинный самокопательный пост, но я его постоянно откладываю -_-


@темы: Из жизни хрониста

летописец " Hunting words I sit all night."
Кто-нибудь, возможно, в курсе, откуда появился персонаж на картинке (и на моей аватаре, если заметили, она же - только в другом ракурсе)?