10:55

летописец " Hunting words I sit all night."
...После стольких лет жизни в Сиэтле я вдруг поняла, что по-прежнему пишу gray вместо grey, colour вместо color и тому подобное, и даже ухитряюсь немало удивиться, встретив "не такое" слово. А уж о том, как я дискриминирую бедную букву Z, и речи нет: analyse и organisation буквально цветут в моих записях. То, что dialogue с лёгкостью проживёт без последних двух букв, я узнала только на днях.
Очень много думаю. Стыдно, летописец, стыдно!..

Комментарии
19.07.2009 в 11:33

gröf gröf kirkjagarðr sorðinn
ой. а что, действительно принято так? о_О dialog? analyze? о Вилли! моя картина мира разрушена! йаду мне...
или это только в америке?
19.07.2009 в 12:03

Sad al Suud
*в шоке* Dialog? Серьезно? Это различия британского и американского вариантов, что ли?
19.07.2009 в 23:01

летописец " Hunting words I sit all night."
JennyFair, вот и моя реакция такая же. Как же так? И столько лет я игрорировала всё это. И буква Z меня так же повергла в шок и изумление.
Наверное, только в США) может, Канада... не знаю.
Night, сведения, так сказать, из первых рук! *шёпотом* и не только с диалогом проблема: оказывается, такое случилось со всеми словами вроде catalogue - они тоже заканчиваются на g, и никаких окончаний.
А!.. и defence можешь теперь со спокойной совестью писать через s, оговариваясь американизмами.
Видимо да, различия правописания в США и британского.
19.07.2009 в 23:25

Sad al Suud
*ворчит* Ситуация из серии "Товарищи! Предупреждать же надо!"
20.07.2009 в 02:47

летописец " Hunting words I sit all night."
А для меня-то, представь, какое потрясение! Годами пишу себе, и тут раз - оказывается, из чистой тактичности и вежливости мне не указывали на ошибки...
20.07.2009 в 12:46

Sad al Suud
Вот так тактичность 0_о Ну, мне кажется, они должны принимать это как британский вариант, или все равно считается ошибкой?
20.07.2009 в 12:54

gröf gröf kirkjagarðr sorðinn
фигли, они ж АМЕРИКАНЦЫ! :gigi:
21.07.2009 в 09:23

летописец " Hunting words I sit all night."
Night, я преувеличила, конечно) грамматически правильны оба способа написания, и британский, и американский. Хотя, естественно, в каждой стране существует какая-то более привычная форма, которой большинство и придерживается. Просто я опять всё проигнорировала и теперь веселюсь, что только сейчас обратила внимание!
JennyFair, надеюсь, вы это без всякого неуважения в адрес страны, где я живу?-)
Ну, сколько лет уже мы не британская колония - вот и орфография изменилась. А я пропустила, как всегда)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии