06:52

летописец " Hunting words I sit all night."
Пришло в голову:
Вот например я технически понимаю, что Гейман - британский писатель, но какая-то часть меня продолжает автоматически считывать его американским автором. Не в том смысле, как Лондона или Твена, конечно: никакого юга, золотых приисков и ковбоев; но вот этот привкус восточного побережья - тумана, дыма, бостонских улиц и Нью-Йоркских перекрёстков - узнаётся безошибочно и влёт.
Но это ещё не самый очевидный пример. Эдгар По для меня стопроцентный англичанин - даже не просто англичанин, а абсолютно лондонский писатель. Всякий раз читаю и думаю о британской атмосфере, и только потом спохватываюсь - нет, погодите-ка, что-то здесь не так. Но это всего лишь память мозга, а так-то я знаю совсем другое! И сколько бы раз я себе не напоминала, всё равно буду первым импульсом возвращаться к Лондонским кафе и дождям.
***
Окей, голосовалка для статистики. Отвечать не гугля и не задумываясь, как кажется после прочтения книг:

Вопрос: По авторам:
1. Нил Гейман - Американский автор 
33  (39.76%)
2. Нил Гейман - Английский автор 
15  (18.07%)
3. Эдгар По - Американский автор 
12  (14.46%)
4. Эдгар По - Английский автор 
23  (27.71%)
Всего:   83
Всего проголосовало: 48

@темы: Reading

Комментарии
31.01.2019 в 07:35

Ты им нужен живой, оловянный солдат.
Вот сейчас вы мне ещё то открытие обеспечили - я тоже Геймана считал американским автором.
31.01.2019 в 08:00

летописец " Hunting words I sit all night."
Санси Суймэй, ага, именно! А насчёт По как, британец или американец?
Причём вполне можно быть формально в курсе, но мозг уже обработал и принял совсем другую версию, и теперь будет её придерживаться до победного. Скажите ведь, Гейман типично East Coast по атмосфере и темпу? Ладно, с флёром английского - но это можно просто списать на элегантность стиля.
31.01.2019 в 08:08

Ты им нужен живой, оловянный солдат.
Foruvie, По я не читал, так что тут вряд ли что-то скажу.
Ощущение все равно не английское, хотя убей. А ощущениям мозги почему-то доверяют куда как больше, чем фактам.
31.01.2019 в 08:27

иди через лес
Присоединяюсь к тем, кому только что открыли глаза на истинное происхождение Геймана)
31.01.2019 в 08:33

летописец " Hunting words I sit all night."
Санси Суймэй, в том-то и дело, что ощущения тут совершенно однозначны - и они кричат мне "Бостон, НЙ, ДиСи!", а уж потом добегает призрачно понятный факт английскости.
Обычно веришь именно инстинктам, например, американский юг хоть убей вызывает у меня отторжение, и я его узнаю сразу - Фэнни Флэг, Харпер Ли, Фолкнер. Потом британцы: но шотландский "почерк" тоже ведь отличим - они совсем не идентичны! Я недавно писала про перечитывание Рэдволла и у меня заняло ровно две страницы, чтобы заподозрить что-то не то-) Так вот Гейман, блин, читается по-американски, и никакие факты не могут окончательно переубедить моё подсознание.
31.01.2019 в 08:34

летописец " Hunting words I sit all night."
Lissiel, я ЗНАЛА, что это не мои галлюцинации, а коллективное бессознательное видит истину!
31.01.2019 в 08:45

Tsuru
Та же фигня. Помню, как я удивилась, узнав что По американский автор.
31.01.2019 в 08:49

летописец " Hunting words I sit all night."
Tsuru, я прямо увидела все эти лондонские кафе, дождь по стеклу, Биг Бен и площади, и внезапно Америка?.. Серьёзно? До сих пор не верю, знаю - но не верю.
31.01.2019 в 08:50

Ты им нужен живой, оловянный солдат.
Foruvie, знаете, если так кажется мне - а я живу в России, никогда не был за границей и сравниваю только с фильмами и книжками - то это точно так и есть. Коллективное бессознательное знает правду!
31.01.2019 в 09:24

летописец " Hunting words I sit all night."
Санси Суймэй, уже несколько человек согласились и тоже удивились, значит, какая-то доля истины в этом есть! Надо было прикрутить опрос и посмотреть на статистический результат-)
31.01.2019 в 09:55

Ты им нужен живой, оловянный солдат.
Foruvie, а и прикрутите, я для статистики ткну в кнопочку охотно.
31.01.2019 в 12:47

Wear your butterflies with pride
Мне кажется, что Гейман так давно переехал в Америку, что в принципе может по праву считаться американским автором.
Все таки основная часть книг родилась именно там.
31.01.2019 в 13:44

...so what?
Формально все про них знаю, ощущенчески - все, как ты описала))
31.01.2019 в 14:12

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Foruvie, а у меня насчёт Геймана никаких сомнений - первым я прочитала Neverwhere, и ничего более британского и лондонского быть просто не может ) Ну и другие его вещи, особенно рассказы, для меня совершенно наши, островные. А По - явный американец, который интерпретирует британское готическое наследие с чисто американским размахом, и тоже никаких сомнений ) Так что у меня все не так )
31.01.2019 в 21:17

летописец " Hunting words I sit all night."
Санси Суймэй, прикрутила, результат как мы и думали-) пока статистически так и выходит.
trickster-kaja, но вырос и учился в Англии, так что я бы сказала, что сформировался именно там. Американский автор - это Азимов, переехавший в четыре года-) Хотя может вы правы и он просто вдохновлялся чем-то тут, и оно считывается по книгам.
Россэ, формально все знают, но верят-то совсем в другое! Хотя казалось бы, факты штука упрямая -)
Kitchen Witch, кстати, да, рассказы для меня более британские, чем остальное.
Neverwhere я читала и даже оно меня не переубедило! Хотя Лондон, да. Более того, во время Good Omens я сначала думала, как здорово переплетается пратчеттовская британская часть с американской Геймана, а потом вспоминала, что вообще-то они оба англичане. А Коралина?
Хаха, По для меня английский романтик, прямо как из времён Шелли и Байрона. Готическая стилизация - это Лавкрафт, а здесь нифига не чувствуется Америки.
Но я рада, что хоть кто-то не обманулся коллективной галлюцинацией! Значит, твоё чутьё тебя не подвело-)
31.01.2019 в 21:35

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Foruvie, а ты сколько была в Лондоне? И вообще в Британии? Это, кстати, может быть фактором )
Что же до По, то у него нет, во-первых, ни доли иронии, что для английской литературы нехарактерно - хоть капелька где-то да пролезет, а во-вторых, размах готишности просто гигантоманский, чтобы переромантить всех романтиков просто, и эта абсолютно серьёзная чрезмерность тоже, для меня, неанглийская.
02.02.2019 в 09:58

летописец " Hunting words I sit all night."
Kitchen Witch, вообще не была, только собираюсь. Все впечатления по книгам, читаю всё-такое английского в разы больше, чем американцев - тех люблю переборчиво и не так сильно -)
Кстати, да, ирония! Но опять же, Байрон, по-твоему, сильно самоироничен? Или Перси Шелли? У меня сложилось впечатление, что вполне были люди на изломе романтизма, которые прямо всерьёз писали всё вот это вот -) хотя конечно Льюисовский "Монах" или там ричардсоновские романы стопудов подразумевали авторское хихиканье (за кадром и не очевидно, но всё равно).
Посмеялась про гигантоманскую романтичность По, и жутко захотелось перечитать и порадоваться размаху личности! Он в каком-то эссе без малейшей задумчивости или рефлексии заявил, что самое прекрасная и поэтичная тема в мире - смерть красивой женщины. Вроде как соединим две прекраснейшие вещи - смерть и эстетику 0.о
02.02.2019 в 12:52

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Foruvie, ты знаешь, с Байроном и Шелли мне, наверное, сильно дополняет картину биография - потому что то, как эти люди себя вели, очень сильно подразумевает, что они относились к себе как к собственноручно созданным персонажам ) Ну и та же рефлексия, которая у По отсутствует, просвечивает у англичан, даже если не иронично.
А когда ты соберёшься в Лондон, возьми с собой Neverwhere и катайся с ним в метро )
02.02.2019 в 13:12

...so what?
Девушки, вас так приятно читать :3
03.02.2019 в 10:43

летописец " Hunting words I sit all night."
Kitchen Witch, вот и повод съездить-)
то, как эти люди себя вели, очень сильно подразумевает, что они относились к себе как к собственноручно созданным персонажам - кстати, это мысль, я-то думала наоборот: если уж они точно так и жили, то наверное воспринимали абсолютно серьёзно ту драму и романтику. А что они не писали как жили, наоборот, жили как писали, мне не пришло в голову. С рефлексией у По сложно, да, его просто несёт вдаль и он совершенно невозмутимо это всё рассказывает без проблеска сомнений =)
У меня была дряхлое, побитое издание Neverwhere, которое я с собой куда только не тащила, а потом дала почитать и его не вернули. До сих пор жалко! Оно такое дешёвое и распадается на страницы, так что обратно просить стыдно. Но новое не хочется, хочется то, которое зачитано до дыр.
Россэ, всегда приятно болтать о книжках =)
03.02.2019 в 15:00

I. This is Not a Game. II. Here and Now, You are Alive.
Foruvie, очень серьёзный повод!) И ради него стоит прикупить новую книжку - и потрепать её как следует в Лондоне )) И набить всякими билетиками и открытками )
А английские романтики в жидни отрывались по полной, и отнюдь не на полном серьёзе ) Чего стоит одна история про медведя, которого Байрон завёл в Кембридже, потому что правила запрещали студентам держать собак!)
03.02.2019 в 15:57

...so what?
Foruvie, согласна))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии