01:29

летописец " Hunting words I sit all night."
Этой осенью мне здорово повезло с классами - удалось отхватить два курса подряд по среднеанглийскому. Для нашего универа это небывалая удача, раньше вполне могли вообще ничего средневекового не предложить! Или, например, поставить романтиков и Шекспира, и больше ничего, а кто хочет что-нибудь не такое современное, то пусть сами ищут. Так что я не слишком переживала сначала, что в нагрузку к двум отличным предметами мне достался обычный английский с 200-ого уровня.
Небольшая сноска-пояснение: у каждого предмета есть свой цифровой код, и первая цифра соотносится с годом обучения студента. То есть "английский 101" - это самый первый класс, на который зарегистрируется первокурсник; "литература 348" уже означает третий курс, и так далее. Но это, разумеется, не означает, что выбирать можно исключительно из подходящего по уровню - всё выше двухсотого автоматически засчитывается в диплом, и можно регистрироваться куда угодно. Например, если вам хочется пройти "Готический Роман 330", а вы только на втором курсе, никто не запретит вам. И наоборот тоже: мало ли что интересно студенту. Тем не менее, статистически классы уровнем выше обычно и оказываются сложнее.
А ещё там больше доверяют студентам, что они не толпа блеющих идиотов -_- это я поняла, когда преподаватель в третий повторил, что прогуливать нельзя! Совсем нельзя! Никогда вообще нельзя прогуливать, ясно? И вот силлабус, его надо прочитать, а завтра по нему будет тест. Да, по силлабусу. Надо же проверить, что мы его прочитали. Ни в одном другом классе не было такого шоу, мы сразу открыли книжки и принялись за работу, и подразумевалось, что если кто свалил с лекции, то сам виноват и пусть как хочет, так и разбирается. Но тут, конечно, никто не считал нас достаточно взрослыми и умными. Короче, у меня такое чувство, что я переместилась в детский сад и меня кормят кашей с ложечки, а то вдруг умру с голоду.

Говорили про то, какой разный английский бывает в разных странах (особенно в Австралии).
- Вот для британцев, - вещал профессор, - Мы в Штатах говорим как идиоты. А они как для нас звучат? Что вы думаете о британском произношении?
- Круто, - признал кто-то из первого ряда.
- Ага, - согласился другой студент под общее одобрение, - Классное произношение.
Профессор, видимо, был огорчён отсутствием патриотизма в наших рядах.
- Да вы просто тюфяки, - поведал он нам.
(Британский акцент крут. Я тоже так считаю. Но я промолчала.)

@темы: Университет

Комментарии
02.10.2014 в 01:42

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
И вот силлабус, его надо прочитать, а завтра по нему будет тест.
О____о но зачем??

- Круто, - признал кто-то из первого ряда.
Бгг))
А мне британский акцент кажется каким-то... невыразительным.
А что про Австралию говорили?
02.10.2014 в 01:42

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Нет, невыразительный - плохое слово, но лучше ничего подобрать не могу.
02.10.2014 в 01:46

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
С 2 курсами по среднеанглийскому поздравляю)
02.10.2014 в 02:19

летописец " Hunting words I sit all night."
raidhe, но зачем?? у меня была схожая реакция. То есть конечно можно, правил против теста по силлабусу я не знаю, но - нахрена, Локи?..
Вы слышали австралийцев? Милейшие люди, но вот акцент заставит ужаснуться даже южан. Британцы считаются вау! И их произношение вроде как "крутое" и "красивое". Вы, наверное, просто учились сразу британскому, либо общались с носителями, а у нас это экзотика и сразу навевает ассоциации с чем-то далёким и необычным.
С 2 курсами по среднеанглийскому поздравляю)
Спасибо-)
02.10.2014 в 05:36

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Foruvie, препод будет проверять знание номеров страниц?)
Вы слышали австралийцев?
Бьіло дело, потому и интересно, что рассказьівали)
Я вообще не знаю, чему учился. Чему-то альтернативному))
02.10.2014 в 05:44

летописец " Hunting words I sit all night."
Я пока злюсь на этого препода, потому что он выложил задание на четверг в среду вечером. Пораньше нельзя?
Для нашего слуха их трудно понять и всё сливается в потом слаборазличимого бормотания. Они сами при этом отличные ребята, дружелюбные и милые. Но произношение - убийство.
А шотландцев слышали? Они ещё круче -)
02.10.2014 в 05:50

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Foruvie, а для меня австралийцьі вьіразительньіе, в отличии от британцев.)) Почему-то.
выложил задание на четверг в среду вечером
Наивньій. У нас бьі на сие задание никто не посмотрел. А что. Люди уже спать могли пойти, не караулить же им до полуночи задания.
Шотландцев мало.
02.10.2014 в 05:51

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Я чаще сльішу рашн ингльіш, увьі))
02.10.2014 в 06:00

летописец " Hunting words I sit all night."
raidhe, ну вот и я о том! Почему бы во вторник после лекции не выложить? Почти все студенты работают, некоторые допоздна, и выложенное в последний задание просто не увидят. Ну или завтра утром заметят, не очень-то полезно. Нахрена вот так делать? Мне вообще неудобно распечатывать что-то из кампуса, у меня на работе принтер и всё такое. Завтра поговорю с ним по этому поводу, пусть примет меры.
Ну, у нас американский английский - то есть с точки зрения канонистов, тоже не вполне английский даже)
02.10.2014 в 07:10

разбежавшись, прыгну со скалы (с)
Никогда бы не подумала, что американцам нравится британское произношение. Тоже считаю его офигенным, даже стараюсь так говорить. Что им мешает тоже, говорить, например, horse не с четкой буквой r в середине, а напряженно гласной О, как лондонцы? Если им так нравится, почему бы не перестроиться?
02.10.2014 в 07:22

летописец " Hunting words I sit all night."
А кому оно не нравится? Британское произношение кажется более утончённым, более "аристократичным", шикарным и интересным :D хотя конечно реально это стереотипы. Нет никакой разницы, на американском или лондонском стандарте ты говоришь, и pavement не критично отличается от sidewalk. Не существует зависимости между интеллектом человека и его акцентом. Тем не менее, это устоявшийся стереотип, а всё потому, что это штаты были колонией Англии. Колонии ушли, а язык остался)
Если им так нравится, почему бы не перестроиться?
Попробуй перестроиться и говорить на чистом диалекте какого-нибудь языка-) это не так-то просто! В My fair lady как раз показано, что не очень легко заставить человека говорить по-другому, это тяжёлый труд. Я брала классы по произношению и могу подтвердить)
03.10.2014 в 03:35

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Foruvie, и как, принял меры препод?
03.10.2014 в 04:05

летописец " Hunting words I sit all night."
raidhe, он сказал, что в этот раз отвлёкся и забыл :facepalm3: но в будущем пообещал так не делать.
03.10.2014 в 04:10

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Foruvie, проводит тесты по оглавлению и номерам страниц, а сам так поступает!
03.10.2014 в 04:10

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Тест, кстати, был? Если да, то что в нем было?
03.10.2014 в 04:35

летописец " Hunting words I sit all night."
Тест он забыл, что в принципе неудивительно. А ещё все даты на странице спутаны и непонятно, на что смотреть - на число или день недели-))
03.10.2014 в 18:07

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Какие даты на странице?..
03.10.2014 в 23:38

летописец " Hunting words I sit all night."
Ну например "четверг, 3 октября". Четверг не 3-е -_-
04.10.2014 в 00:16

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
в силлабусе?
04.10.2014 в 00:58

летописец " Hunting words I sit all night."
Ага-(
04.10.2014 в 01:46

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Мрак.
04.12.2014 в 03:55

"Ничего не поделаешь, к сожалению, здесь все сумасшедшие. Вы, наверное, тоже заметили, что я слегка не в себе.."
я тоже с этим согласна. иногда мне проще британца понять, чем канадца
04.12.2014 в 04:02

летописец " Hunting words I sit all night."
Тут тоже зависит от британца) у них там столько акцентов, что некоторые заткнут за пояс одновременно южанина и австралийца по непонятности. В Англии, в примеру, есть Уэльс - я их вообще не понимаю! Ни слова! А Канада, ну, если не Квебек =) то в принципе всё терпимо.
04.12.2014 в 04:10

"Ничего не поделаешь, к сожалению, здесь все сумасшедшие. Вы, наверное, тоже заметили, что я слегка не в себе.."
Foruvie, только порой хочется шлепнуть их по щеке и сказать "медленнее, пожалуйста!". ахаха)) я тусовалась в лондоне только ^^"
04.12.2014 в 04:16

летописец " Hunting words I sit all night."
Моя первая работа была преподавание английского в корейской конторе. Корейцы-коллеги, студенты, босс, клиенты. После их акцента мне уже ничего не страшно=) но ваши чувства я полностью понимаю.
04.12.2014 в 04:20

"Ничего не поделаешь, к сожалению, здесь все сумасшедшие. Вы, наверное, тоже заметили, что я слегка не в себе.."
Foruvie, ой, я их обожаю! корейцев в смысле (да и все равно бы пришлось к ним привыкать, потом что добрая половина Торонто - азиаты). теперь вот понемногу учу корейский)
04.12.2014 в 04:24

летописец " Hunting words I sit all night."
Я тоже-) они кормили меня вкусной едой, учили иглоукалыванию и всяким медицинским штукам. Отличная была работа-) но вот произношение сначала ставило в тупик - между собой-то они не должны были говорить по-английски, так что опыта было маловато. По телефону вообще ничего не понять, если не привык!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail