11:44

летописец " Hunting words I sit all night."
Жутко забавные вещи можно узнать, перечитывая старые проекты. Тот случай, когда ещё во время Теты Абби получила имя Ферн, и только через пару месяцев я его перевела - сопоставив с контекстом и офигев, это ладно. Бывает). Но вот сейчас подбираю сказки про нечисть и нахожу Натали Эргот (ведьму из древней истории). Опять же зависаю и всё-таки решаю проверить через словарь - да, естественно эта фамилия переводится! Вполне осмысленно для ведьмы, ага.
И так постоянно -_-

Комментарии
07.08.2011 в 19:09

...Я верю в любовь, верю в надежду, верю, что смысл обнажается в слове - и люди рождаются снова и снова, и Небо людей обнимает, как прежде. (с)
А как переводится?
07.08.2011 в 23:04

летописец " Hunting words I sit all night."
Мирилас, fern - папоротник, а ergot - спорынья)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии