летописец " Hunting words I sit all night."
В понедельник началась моя последняя четверть в этом колледже. В июне она закончится, и я переведусь. Когда-то мне казалось, что после двух лет я буду знать кучу вещей и отлично в них разбираться. Ну... я, конечно, многое выучила и сделала, но чем дальше, тем больше понимаю, что я пока в начале пути и мне долго-долго ещё идти. Посмотрим, как будет после университета - вот оттуда-то, я уверена, летописец выйдет ужасно умный и образованный =).
Забавно, но языковые классы с каждым уровнем становятся уютнее. Неудивительно, в принципе - ведь если начальный курс могли взять из любопытства или случайно, то к третьему остаются уже действительно заинтересованные люди. К тому же, отучившись год в одной группе, студенты более-менее знают друг друга. Мы уже решили, с кем собираемся в библиотеке для study group, чтобы повторять материал и помогать друг другу с заданиями. И лекции, кстати, теперь ведутся на испанском: мы уже большие и всё понимаем ^^.
А по французскому группа оказалась крошечная, всего двенадцать человек. В первый день я в ужас пришла: ничего не помню, преподаватель вещает что-то, а я не узнаю не слова! Кошмар, паника, летописец представляет самое худшее... но сегодня вдруг осознаю, что всё выученное осенью восстанавливается и встаёт на свои места. И тот диктант, который сначала звучит как мешанина несвязанных друг с другом слогов, распадается на вполне ясные предложения.
Ещё не стала ждать и сразу же обновила пропуск в спортзал (да, я всё ещё лелею мечту, будто однажды накачаю хоть немного мышц -) и отписалась в расписании по волонтёрству. Буду снова ходить в ESL и помогать с преподаванием - в прошлой четверти это было довольно весело.
И немного от птички обломинго. У нас в колледже иногда можно сдавать кровь - и вот сегодня был как раз такой день! А я никогда не сдавала кровь! Понимаете? Это же ужасно интересно; и я пошла, заполнила бланки и стала ждать, жалея, что нет фотоаппарата. Но перед самой сдачей крови надо проверить вес, давление, железо и тд. У меня всё было замечательно, пока не стали считать пульс. Я занервничала, и он моментально зашкалил за все пределы! Летописца сразу завернули =( вот чёрт.

@темы: Из жизни хрониста

Комментарии
07.04.2011 в 02:38

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
А что за лекции у вас на испанском идут?
07.04.2011 в 09:01

летописец " Hunting words I sit all night."
raidhe, собственно испанский и преподаётся, так сказать, на языке оригинала =)
07.04.2011 в 17:59

Смысл дороги в том, что дороги нет. (с)Кирлиан
Foruvie, а он до этого на англ. преподавался?
08.04.2011 в 00:31

летописец " Hunting words I sit all night."
Отчасти да, грамматику нам объясняли или по-английски, или преподаватель повторяла перевод сразу после сказанного по-испански.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии